Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

Sie können sich darauf verlassen

  • 1 Sie können sich darauf verlassen.

    ausdr.
    You can count on that. expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Sie können sich darauf verlassen.

  • 2 Sie können sich darauf verlassen.

    You can count on that.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Sie können sich darauf verlassen.

  • 3 darauf

    darauf ['da:raʊf, da'raʊf] adv
    1) ( räumlich) üzerinde;
    im Zimmer stand ein Tisch, \darauf lagen Bücher odada bir masa duruyordu, üzerinde kitaplar vardı
    2) ( zeitlich) sonra; ( danach) ondan sonra, bundan sonra;
    bald \darauf kısa bir zaman sonra;
    am \darauf folgenden Tag ertesi günü;
    eine Woche \darauf bir hafta sonra;
    \darauf sagte er... ondan sonra... dedi
    3) ( auf dieses)
    \darauf freue ich mich schon buna şimdiden sevindim;
    \darauf steht Gefängnis bunun cezası hapistir;
    ich bin stolz \darauf ondan gurur duyuyorum;
    Sie können sich \darauf verlassen ona güvenebilirsiniz;
    das kommt \darauf an bu, duruma bakar;
    lasst uns \darauf anstoßen bunun şerefine kadehleri tokuşturalım

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > darauf

  • 4 verlassen

    n; -s, kein Pl.: vor / nach Verlassen des Gebäudes etc. before / after leaving the building etc.; böswilliges Verlassen JUR. wil(l)ful abandonment
    * * *
    to leave ( Verb); to abandon ( Verb); to quit ( Verb); to desert ( Verb); derelict (Adj.); desolate (Adj.); forlorn (Adj.); to forsake ( Verb); abandoned (Adj.);
    sich verlassen
    to trust
    * * *
    Ver|lạs|sen
    nt -s, no pl

    vor/nach Verlassen des Gebäudes — before/after leaving the building

    * * *
    1) (having been left without any intention of returning to or reclaiming: The police found the abandoned car.) abandoned
    2) (to leave (a hotel), paying one's bill etc: You must check out before 12 o'clock.) check out
    3) (abandoned: his deserted wife and children.) deserted
    4) ((an) act of deserting.) desertion
    5) (to go away from and leave without help etc; to leave or abandon: Why did you desert us?) desert
    6) (to be insufficient or not enough: His courage failed (him).) fail
    9) (to leave alone; to abandon: He was forsaken by his friends.) forsake
    10) (to go away or depart from, often without intending to return: He left the room for a moment; They left at about six o'clock; I have left that job.) leave
    * * *
    ver·las·sen *1
    I. vt
    jdn \verlassen to abandon [or leave] [or desert] sb
    2. (aus etw hinausgehen, fortgehen)
    etw \verlassen to leave sth
    3. (euph: sterben)
    jdn \verlassen to pass away [or on
    jdn \verlassen to desert sb
    der Mut verließ ihn he lost courage, his courage left him
    5.
    [und] da[nn] verließen sie ihn/sie (fam) after that he/she was at a loss [for words]
    II. vr
    sich akk auf jdn/etw \verlassen to rely [or depend] [up]on sb/sth
    man kann sich auf ihn \verlassen he's reliable, you can rely on him
    sich akk [darauf] \verlassen, dass jd etw tut/etw geschieht to rely [or depend] [up]on sb [or form sb's] doing sth/sth happening
    darauf können Sie sich \verlassen you can rely [or depend] [up]on it, you can be sure of it
    worauf du dich \verlassen kannst! (fam) you bet! fam, you can bet your shirt [or bottom dollar] [or BRIT boots] on it! fam
    ver·las·sen2
    adj deserted; (verwahrlost) desolate
    ein \verlassenes Haus/eine \verlassene Straße a deserted [or an empty] house/street
    * * *
    I 1.
    unregelmäßiges reflexives Verb (vertrauen) rely, depend (auf + Akk. on)

    er verlässt sich darauf, dass du kommst — he's relying on you to come

    2.
    unregelmäßiges transitives Verb leave

    Großvater hat uns für immer verlassen(verhüll.) grandfather has been taken from us (euphem.)

    II
    Adjektiv deserted <street, square, village, etc.>; empty < house>; (öd) desolate <region etc.>
    * * *
    verlassen1 (irr)
    A. v/t leave; (im Stich lassen) auch desert; Mut, Selbstvertrauen etc: desert, fail sb;
    das Bett verlassen nach Krankheit: get out of bed, get up again;
    seine Kräfte verließen ihn his strength failed him; plötzlich: auch his energy drained from him;
    er hat uns für immer verlassen euph he has passed away;
    und da verließen sie ihn umg and that’s as far as I etc got
    B. v/r:
    sich verlassen auf (+akk) rely ( oder depend, count) on;
    Sie können sich darauf verlassen you can count on it,
    Sie können sich darauf verlassen, dass … auch you can rest assured that …;
    sein Wort kann man sich verlassen he’s as good as his word;
    verlass dich drauf! umg take my word for it
    verlassen2
    A. pperf verlassen1
    B. adj
    1. Person: abandoned; liter forsaken (
    von by);
    verlassen aufgefunden werden Auto etc: be found abandoned;
    sich (dat)
    von Gott und aller Welt verlassen abandoned by everybody; Geist
    2. Gegend etc: deserted (auch Haus etc), desolate; (trostlos) bleak
    * * *
    I 1.
    unregelmäßiges reflexives Verb (vertrauen) rely, depend (auf + Akk. on)

    er verlässt sich darauf, dass du kommst — he's relying on you to come

    2.
    unregelmäßiges transitives Verb leave

    Großvater hat uns für immer verlassen(verhüll.) grandfather has been taken from us (euphem.)

    II
    Adjektiv deserted <street, square, village, etc.>; empty < house>; (öd) desolate <region etc.>
    * * *
    n.
    desertion n.
    quitting n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verlassen

  • 5 Sie sind

    - {you're} = Sie selbst {yourself}+ = das geht Sie an {this concerns you}+ = erlauben Sie {by your leave; let me see}+ = frieren Sie? {do you feel cold?}+ = Sie heben ab (Kartenspiel) {it's your cut}+ = Sie sind dran {it's your turn}+ = gestatten Sie? {excuse me}+ = hören Sie mal! {I say!}+ = wie Sie wollen {as you will}+ = Verzeihen Sie! {I beg your pardon!}+ = Sind Sie satt? {Are you full?}+ = wie heißen Sie? {what is your name?}+ = er holt Sie ein {he'll catch up with you}+ = treten Sie ein! {walk in!}+ = sind Sie fertig? {have you finished?}+ = Sie dreht durch. {She's cracking up.}+ = seien Sie so gut {do me the kindness}+ = wie Sie wünschen {as you please}+ = woher kommen Sie? {where do you come from?}+ = Sie sind gemeint. {This means you.}+ = Das betrifft Sie. {This concerns you.}+ = Erheben Sie sich! {All Rise!}+ = was wünschen Sie? {what can I do for you?; what do you wish?}+ = da irren Sie sich {there you are mistaken}+ = versuchen Sie es! {have a try at it!}+ = wohin fahren Sie? {where are you bound for?}+ = Sie ist verreist. {She is out of town.}+ = Sie ist nicht da. {She's not in.}+ = treten Sie näher! {come closer!}+ = wollen Sie zu mir? {do you want to see me?}+ = seien Sie sachlich {stick to facts}+ = bleiben Sie sitzen {keep your seats!}+ = Sie sehen gut aus. {You look well.}+ = Rufen Sie mich an! {Give me a call!}+ = Sie verstehen ihn. {they sympathize with him.}+ = Sehen Sie sich um! {Look behind you!}+ = Wie groß sind Sie? {What's your height?}+ = Benehmen Sie sich! {Behave yourself!}+ = Sie wohnt bei mir. {She's staying with me.}+ = Sie war beleidigt. {She was offended.}+ = Sie werden gebeten {you are requested}+ = Meckern Sie nicht! {Don't be so fussy!}+ = das geht Sie nichts an {that doesn't regard you; that's none of your business; that's nothing to you}+ = ich rechne auf Sie [wegen] {I look to you [for]}+ = wie nennen Sie das? {what do you call that?}+ = Verstehen Sie mich? {Do you take me?}+ = Sie kam als letzte. {She came last.}+ = Passen Sie gut auf! {Pay close attention!}+ = Sie ist von gestern. {She's quite a back number.}+ = wo sind Sie geboren? {where were you born?}+ = Was Sie nicht sagen! {You don't say so!}+ = Sie ist fantasielos. {She has no imagination.}+ = Sie ist unglaublich. {She's the limit.}+ = Jetzt sind Sie dran. {the ball's in your court.}+ = wie kommen Sie dazu? {how dare you?}+ = Das wissen Sie doch! {But you know that!}+ = denken Sie sich nur! {just imagine!}+ = Seien Sie anständig! {Behave yourself!}+ = wie fühlen Sie sich? {how do you feel?}+ = Ganz wie Sie wollen. {Just as you like.}+ = Wem erzählen Sie das! {You are telling me!}+ = Halten Sie es geheim! {Keep it dark!}+ = Was halten Sie davon? {How does it strike you?}+ = fahren Sie langsamer! {slow down!}+ = was halten Sie davon? {what do you make of it?}+ = Sie ist schlagfertig. {She's quick at repartee.}+ = Sie leugnete rundweg. {She flatly denied.}+ = Sie kann gut rechnen. {She's good at sums.}+ = Bleiben Sie sachlich! {Stick to facts!}+ = Fahren Sie nach links! {Make a left turn!}+ = halten Sie sich rechts {keep to your right}+ = er möchte Sie sprechen {he wishes to see you}+ = Sie lügt wie gedruckt. {She's a lying so-and-so.}+ = Das gilt auch für Sie. {that applies to you too.}+ = Bitten Sie sie herein. {Ask her in.}+ = überlassen Sie es mir! {leave it to me!}+ = Entschuldigen Sie mich {pardon me}+ = was erlauben Sie sich? {how dare you?}+ = Fangen Sie an zu lesen! {Begin reading!}+ = nach dem, was Sie sagen {from what you say}+ = was wollen Sie von ihm? {what do you want with him?}+ = Sie durfte nicht gehen. {She wasn't allowed to go.}+ = Welche Größe haben Sie? {What size do you take?}+ = bitte, fahren Sie fort! {go on, please!}+ = Sie können mir glauben. {You can take it from me.}+ = bitte bedienen Sie sich {please help yourself}+ = können Sie das belegen? {can you furnish proof of that?}+ = bemühen Sie sich nicht! {don't bother!}+ = werden Sie daraus klug? {does it make sense to you?}+ = Seien Sie offen zu mir! {Be frank with me!}+ = deswegen sind Sie hier. {that's why you're here.}+ = Sie schritt auf und ab. {She paved up and down.}+ = tun Sie, was Sie wollen {do as you please}+ = nehmen Sie es nicht übel {don't take it amiss}+ = haben Sie schon gewählt? {have you made your choice?}+ = Sie hörte schweigend zu. {She listened in silence.}+ = besuchen Sie mich einmal {come to see me some time}+ = Bitte bedenken Sie doch! {Pray, consider!}+ = Sie ist sehr wählerisch. {She's very particular.}+ = wie können Sie es wagen? {how dare you?}+ = wollen Sie es probieren? {would you care to try it?}+ = Sie ist wieder die alte. {She's herself again.}+ = Sie fühlt sich gekränkt. {She feels hurt.}+ = wo sind Sie beschäftigt? {where do you work?}+ = wünschen Sie noch etwas? {would you like anything else?}+ = Entschuldigen Sie bitte. {You've my apologies.}+ = Entschuldigen Sie bitte! {I beg your pardon!; excuse me, please!}+ = kommen Sie morgen zu mir {see me tomorrow}+ = das dürfen Sie nie vergessen {you must never forget that}+ = Sie hat nichts zu melden. {She's a nobody.}+ = Sie wird leicht seekrank. {She's a bad sailor.}+ = welche Farbe möchten Sie? {what colour do you want?}+ = machen Sie es sich bequem {make yourself at home; make yourself comfortable}+ = worauf wollen Sie hinaus? {what are you driving at?}+ = Sie sollten sich schämen. {You ought to be ashamed of yourself.}+ = Das werden Sie mir büßen! {You'll hear of this!}+ = jetzt, da Sie es erwähnen {now you mention it}+ = Nehmen Sie es nicht übel. {Don't take it amiss.}+ = langen Sie ordentlich zu! (beim Essen) {cut and come again!}+ = er behauptet Sie zu kennen {he claims to know you}+ = Ich verlasse mich auf Sie. {I count on you.}+ = Rechnen Sie nicht mit mir! {You can count me out!}+ = er wünscht Sie zu sprechen {he wishes to see you}+ = Können Sie das beschwören? {Can you swear to that?}+ = Bitte seien Sie pünktlich. {Please be on time.}+ = würden Sie mir bitte sagen {would you kindly tell me}+ = Glauben Sie es bloß nicht. {Don't run away with the idea.}+ = Erinnern Sie sich an mich? {Do you remember me?}+ = Und was wünschen Sie noch? {And what more do you want?}+ = Sie haben nichts gegessen. {they feel empty.}+ = ich habe eine Bitte an Sie {may I ask you a favour}+ = können Sie mir herausgeben? {can you give me change?}+ = Sie ist piekfein gekleidet. {She's dressed up to the nines.}+ = Sie haben uns sehr gefehlt. {We've missed you badly.}+ = wären Sie so freundlich und {would you be kind enough to}+ = Sie braucht nicht zu gehen. {She hasn't got to go.}+ = Sie war tief eingeschlafen. {She was fast asleep.}+ = Gehen Sie sparsam damit um! {Use it sparingly!}+ = Sie ist sein ein und alles. {She's all the world to him.}+ = Sie werden bald gesund sein {you'll soon get well}+ = was wollen Sie damit sagen? {what do you mean by that?}+ = Bekennen Sie sich schuldig? {Do you plead guilty?}+ = Sie können mich gern haben. {I'll see you further first.}+ = wieviel verlangen Sie dafür? {what are you asking for that?}+ = Sie müssen sich entscheiden. {You have to make up your mind.}+ = Sie ist sehr mager geworden. {She's grown very thin.}+ = Mit wem sind Sie verabredet? {Who is your date?}+ = Sie amüsierte sich köstlich. {She had a ripping good time.}+ = grüßen Sie ihn schön von mir {give him my best regards}+ = in welcher Branche sind Sie? {what line are you in?}+ = unterbrechen Sie mich nicht! {don't interrupt me!}+ = ich hoffe daß Sie gesund sind {I trust that you are well}+ = Wie sind Sie darauf gekommen? {How did you hit on that?}+ = Wie Sie es auch immer machen. {However you do it.}+ = Sie können es ruhig gestehen. {You may as well own up.}+ = Kümmern Sie sich nicht darum. {Don't bother about it.}+ = lassen Sie es mich versuchen! {let me have a try at it!}+ = haben Sie etwas zu verzollen? {do you have anything to declare?}+ = wenn Sie nichts dagegen haben {if you don't object}+ = Machen Sie es wie Sie wollen! {Do your best or your worst!}+ = versäumen Sie nicht hinzugehen {don't fail to go there}+ = lassen Sie sich nicht nötigen! {don't wait to be asked!}+ = ich bin zweimal so alt wie Sie {I'm double your age}+ = lassen Sie sich nicht täuschen {don't let yourself be fooled}+ = Sie fragten mich geradeheraus. {they asked me point-black.}+ = Sie haben es heraufbeschworen. {You've asked for it.}+ = Sie ist entschlossen zu gehen. {She's bent on going.}+ = Warten Sie, bis Sie dran sind! {wait your turn!}+ = das können Sie uns nicht erzählen! {tell us another!}+ = Haben Sie sich gut unterhalten? {Did you have a nice time?}+ = Sie müssen mich einmal besuchen {you must come and see me some day}+ = Wahrscheinlich haben Sie recht. {I dare say you're right.}+ = erlauben Sie mir, das zu machen {let me do that}+ = Sie haben sich nicht verstanden. {they didn't get on well together.}+ = ich freue mich, Sie wiederzusehen {I'm looking forward to seeing you again}+ = würden Sie so freundlich sein und {would you be so kind as}+ = verstehen Sie, worauf es ankommt? {do you see the point?}+ = entschuldigen Sie, wenn ich störe {excuse my interrupting you}+ = Sie können sich darauf verlassen. {You can count on that.}+ = halten Sie es für wahrscheinlich? {do you think it probable?}+ = Lassen Sie sich nicht entmutigen. {Don't get discouraged.}+ = ich freue mich, Sie kennenzulernen {nice to meet you}+ = Sie ist gut bei ihm angeschrieben. {She's in his good books.}+ = ich freue mich, Sie kennenzulernen. {I'm glad to meet you.}+ = kann ich Sie telefonisch erreichen? {are you on the phone?}+ = Sie ist gar nicht so unmusikalisch. {She's not at all musical.}+ = Sie haben nichts füreinander übrig. {there's no love lost between them.}+ = Sie macht sich nur über Sie lustig. {She's only trying to poke fun at you.}+ = Ich begreife nicht, was Sie meinen. {I fail to see what you mean.}+ = Sie wollte es einfach nicht glauben. {She refused to believe it.}+ = Sie passen überhaupt nicht zusammen. {they're a bad match.}+ = Sie äußerte sich sehr offen darüber. {She was very outspoken about it.}+ = entschuldigen Sie, daß ich Sie störe {sorry to trouble you}+ = damit können Sie bei mir nicht landen {that cuts no ice with me}+ = es wäre besser, wenn Sie jetzt gingen {you had better go now}+ = entschuldigen Sie, daß ich unterbreche {excuse my interrupting}+ = entschuldigen Sie, daß ich zu spät komme {excuse me for being late}+ = haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche {do you mind if I smoke}+ = haben Sie etwas dagegen, wenn ich rauche? {do you mind my smoking?}+ = Sie brauchen sich nicht zu rechtfertigen. {You needn't justify yourself.}+ = lassen Sie sich durch mich nicht abhalten {don't let me hinder you}+ = bitte sorgen Sie dafür, während ich fort bin {please see to this while I'm away}+ = ich danke Ihnen dafür, daß Sie mir geholfen haben {thank you for helping me}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > Sie sind

  • 6 verlassen

    ver·las·sen *
    1. ver·las·sen * irreg vt
    jdn \verlassen to abandon [or leave] [or desert] sb
    2) (aus etw hinausgehen, fortgehen)
    etw \verlassen to leave sth;
    3) (euph: sterben)
    jdn \verlassen to pass away [or on];
    jdn \verlassen to desert sb;
    der Mut verließ ihn he lost courage, his courage left him
    WENDUNGEN:
    [und] da[nn] verließen sie ihn/ sie ( fam) after that he/she was at a loss [for words]
    vr
    sich auf jdn/etw \verlassen to rely [or depend] [up]on sb/sth;
    man kann sich auf ihn \verlassen he's reliable, you can rely on him;
    sich [darauf] \verlassen, dass jd etw tut/ etw geschieht to rely [or depend] [up]on sb [or ( form) sb's] doing sth/sth happening;
    darauf können Sie sich \verlassen you can rely [or depend] [up]on it, you can be sure of it;
    worauf du dich \verlassen kannst! ( fam) you bet! ( fam), you can bet your shirt [or bottom dollar]; [or ( Brit) boots] on it! ( fam)
    2. ver·las·sen adj deserted; ( verwahrlost) desolate;
    ein \verlassenes Haus/eine \verlassene Straße a deserted [or an empty] house/street

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > verlassen

  • 7 verlassen *

    ver·las·sen *
    1. ver·las·sen * irreg vt
    jdn \verlassen * to abandon [or leave] [or desert] sb
    2) (aus etw hinausgehen, fortgehen)
    etw \verlassen * to leave sth;
    3) (euph: sterben)
    jdn \verlassen * to pass away [or on];
    jdn \verlassen * to desert sb;
    der Mut verließ ihn he lost courage, his courage left him
    WENDUNGEN:
    [und] da[nn] verließen sie ihn/ sie ( fam) after that he/she was at a loss [for words]
    vr
    sich auf jdn/etw \verlassen * to rely [or depend] [up]on sb/sth;
    man kann sich auf ihn \verlassen * he's reliable, you can rely on him;
    sich [darauf] \verlassen *, dass jd etw tut/ etw geschieht to rely [or depend] [up]on sb [or ( form) sb's] doing sth/sth happening;
    darauf können Sie sich \verlassen * you can rely [or depend] [up]on it, you can be sure of it;
    worauf du dich \verlassen * kannst! ( fam) you bet! ( fam), you can bet your shirt [or bottom dollar]; [or ( Brit) boots] on it! ( fam)
    2. ver·las·sen adj deserted; ( verwahrlost) desolate;
    ein \verlassen *es Haus/eine \verlassen *e Straße a deserted [or an empty] house/street

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > verlassen *

  • 8 verlassen

    1. 1) ( einsam) kimsesiz, yalnız; ( öde) ıssız
    2) ( zurückgelassen) terk edilmiş, bırakılmış, metrûk
    2. irr
    I vt terk etmek, bırakmak; ( hinausgehen) terk etmek;
    die Hoffnung hatte ihn \verlassen umutsuzluğa düşmüştü, umudu kalmamıştı;
    sie hat ihren Mann \verlassen kocasını terk etti
    II vr
    sich \verlassen güvenmek ( auf -e), bel bağlamak ( auf -e);
    darauf können Sie sich \verlassen buna güvenebilirsiniz;
    du kannst dich hundertprozentig darauf \verlassen buna yüzde yüz güvenebilirsin, bundan yüzde yüz emin olabilirsin

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > verlassen

  • 9 Verlassen

    n; -s, kein Pl.: vor / nach Verlassen des Gebäudes etc. before / after leaving the building etc.; böswilliges Verlassen JUR. wil(l)ful abandonment
    * * *
    to leave ( Verb); to abandon ( Verb); to quit ( Verb); to desert ( Verb); derelict (Adj.); desolate (Adj.); forlorn (Adj.); to forsake ( Verb); abandoned (Adj.);
    sich verlassen
    to trust
    * * *
    Ver|lạs|sen
    nt -s, no pl

    vor/nach Verlassen des Gebäudes — before/after leaving the building

    * * *
    1) (having been left without any intention of returning to or reclaiming: The police found the abandoned car.) abandoned
    2) (to leave (a hotel), paying one's bill etc: You must check out before 12 o'clock.) check out
    3) (abandoned: his deserted wife and children.) deserted
    4) ((an) act of deserting.) desertion
    5) (to go away from and leave without help etc; to leave or abandon: Why did you desert us?) desert
    6) (to be insufficient or not enough: His courage failed (him).) fail
    9) (to leave alone; to abandon: He was forsaken by his friends.) forsake
    10) (to go away or depart from, often without intending to return: He left the room for a moment; They left at about six o'clock; I have left that job.) leave
    * * *
    ver·las·sen *1
    I. vt
    jdn \verlassen to abandon [or leave] [or desert] sb
    2. (aus etw hinausgehen, fortgehen)
    etw \verlassen to leave sth
    3. (euph: sterben)
    jdn \verlassen to pass away [or on
    jdn \verlassen to desert sb
    der Mut verließ ihn he lost courage, his courage left him
    5.
    [und] da[nn] verließen sie ihn/sie (fam) after that he/she was at a loss [for words]
    II. vr
    sich akk auf jdn/etw \verlassen to rely [or depend] [up]on sb/sth
    man kann sich auf ihn \verlassen he's reliable, you can rely on him
    sich akk [darauf] \verlassen, dass jd etw tut/etw geschieht to rely [or depend] [up]on sb [or form sb's] doing sth/sth happening
    darauf können Sie sich \verlassen you can rely [or depend] [up]on it, you can be sure of it
    worauf du dich \verlassen kannst! (fam) you bet! fam, you can bet your shirt [or bottom dollar] [or BRIT boots] on it! fam
    ver·las·sen2
    adj deserted; (verwahrlost) desolate
    ein \verlassenes Haus/eine \verlassene Straße a deserted [or an empty] house/street
    * * *
    I 1.
    unregelmäßiges reflexives Verb (vertrauen) rely, depend (auf + Akk. on)

    er verlässt sich darauf, dass du kommst — he's relying on you to come

    2.
    unregelmäßiges transitives Verb leave

    Großvater hat uns für immer verlassen(verhüll.) grandfather has been taken from us (euphem.)

    II
    Adjektiv deserted <street, square, village, etc.>; empty < house>; (öd) desolate <region etc.>
    * * *
    Verlassen n; -s, kein pl:
    vor/nach Verlassen des Gebäudes etc before/after leaving the building etc;
    böswilliges Verlassen JUR wil(l)ful abandonment
    * * *
    I 1.
    unregelmäßiges reflexives Verb (vertrauen) rely, depend (auf + Akk. on)

    er verlässt sich darauf, dass du kommst — he's relying on you to come

    2.
    unregelmäßiges transitives Verb leave

    Großvater hat uns für immer verlassen(verhüll.) grandfather has been taken from us (euphem.)

    II
    Adjektiv deserted <street, square, village, etc.>; empty < house>; (öd) desolate <region etc.>
    * * *
    n.
    desertion n.
    quitting n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Verlassen

  • 10 verlassen

    1. fɛr'lasən v irr
    dejar, abandonar, ceder
    2. fɛr'lasən adj
    1) irr
    -1-verlassen1
    1 dig (einsam) solitario; (öde) desierto
    2 dig (zurückgelassen) abandonado
    ————————
    abandonar; (hinausgehen, -fahren) salir de; die Hoffnung hatte ihn verlassen ya no tenía esperanzas; sie hat ihren Mann verlassen ha dejado a su marido
    sich verlassen confiar [auf en]; darauf können Sie sich verlassen puede estar seguro de ello
    I
    ————————
    sich verlassen reflexives Verb
    sich auf etw/jn verlassen confiar en algo/alguien
    II
    Adjektiv

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > verlassen

  • 11 darauf können Sie sich verlassen

    puede estar seguro de ello

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > darauf können Sie sich verlassen

  • 12 Versprechen / Обещание

    Вводная часть высказывания, содержащего обещание. Выполняет функцию эксплицитного перформативного маркера соответствующего речевого действия. Употребляется без ограничений. Возможен жест клятвы: правая рука поднята от локтя вверх до уровня головы, большой, средний и указательный пальцы выпрямлены, остальные согнуты и прижаты к ладони. Жест употребляется шутливо-иронично.

    Ich verspreche dir/Ihnen, zu...... — Обещаю тебе/вам... (сделать что-л.)

    Нейтральное с эмоциональной и стилистической точки зрения обещание оказать помощь. Употребляется большей частью в официальном общении.

    Ich werde Ihnen gern helfen. — Охотно помогу вам.

    В отличие от предыдущей, эта реплика уместна в ситуации, предполагающей наличие доверительных отношений между говорящим и слушающим. Употребляется в неофициальном общении.

    Natürlich/selbstverständlich helfe ich dir/Ihnen. — Конечно, я тебе/вам помогу.

    Очень вежливое предложение помощи. Говорящий подчёркивает: 1) что он охотно окажет любезность слушающему; 2) что он ни в коем случае не хочет показаться навязчивым. Употребляется в официальном общении, большей частью если социальный статус говорящего значительно ниже статуса слушающего (напр., студент — профессор).

    Wenn Sie gestatten, kann ich Ihnen vielleicht behilflich sein. geh. — Если позволите, я помогу вам.

    Обещание-предложение воспользоваться помощью говорящего. Подчёркивается расположение говорящего к слушающему. Употребляется в неофициальном общении.

    Du kannst immer mit mir rech nen/auf mich zählen. — Ты всегда можешь на меня рассчитывать.

    Ещё более сильно, по сравнению с предыдущей репликой, подчёркивается преданность говорящего слушающему, готовность ради помощи ему потерпеть некоторые неудобства. Употребляется только в неофициальном общении, большей частью при равном статусе слушающего и говорящего.

    Du weißt, ich bin immer für dich da. — Ты знаешь, что я всегда к твоим услугам.

    Говорящий подчёркивает искренность даваемого обещания. Употребляется большей частью (в особенности в du-форме) в неофициальном общении при равном или более низком статусе слушающего.

    Du kannst dich/Sie können — Ты можешь/вы можете положиться на то, что...

    sich darauf verlassen, dass... — Не сомневайся/не сомневайтесь, что...

    Обещание-ответ на совет, просьбу, замечание. Выражает согласие с собеседником и заверение в том, что обсуждаемые задачи будут выполнены добросовестно. Употребляется большей частью в неофициальном общении.

    Ja, ja, ich werde mir (schon) Mühe geben. umg. — Да-да, (уж) я постараюсь.

    Обещание что-л. исправить, починить сломавшуюся вещь и т. п. Употребляется только в неофициальном общении.

    Das krieg’ ich schon wieder hin! umg.Ну уж с этим я справлюсь!

    Эмоционально окрашенное обещание-заверение в искренности намерений говорящего. Употребляется в неофициальном общении.

    Das werde ich tun/machen, darauf kannst du Gift nehmen! umg. — Уж это я сделаю, можешь не сомневаться/быть уверен! разг.

    Обещание с ироническим оттенком. Говорящий употребляет «высокий стиль», используя форму клятвы, а обещать при этом может что-л. относительно малозначительное. Употребляется в неофициальном общении. Возможен жест клятвы; см. реплику Ich verspreche dir/Ihnen,... zu...

    Ich verspreche dir hoch und heilig,... geh. iron. — Клянусь всем святым... ирон.

    Употребляется только в официальных документах, большей частью когда адресат выступает в роли клиента. Подчёркивает серьёзность намерений адресата.

    Hiermit versichern wir Ihnen, dass... — Настоящим заверяем Вас в том, что...

    Употребляется большей частью в письменной коммуникации, реплика близка по значению предыдущей, но ещё сильнее подчёркивает серьёзность намерений говорящего.

    Wir können Ihnen mit Bestimmtheit zusagen, dass... — Заверяем Вас в том, что...

    Реплика, подчёркивающая искренность обещания. Употребляется в неофициальном общении по отношению к лицам, чей социальный статус не выше статуса говорящего.

    Ich verspreche dir in die Hand... — Твёрдо обещаю тебе... / Клянусь тебе...

    —Ich kann dir nicht versprechen, dass ich schon am Donnerstag mit der Übersetzung fertig bin. —Warum denn nicht? —Du weißt doch, wieviel Zeit ich das letzte Mal dafür gebraucht habe. — —Не обещаю тебе, что закончу перевод уже к четвергу. —Да, но почему? —Ты же знаешь, сколько времени у меня ушло на это в прошлый раз.

    —Können Sie mir die Übersendung der gewünschten Materialien für die kommende Woche zusichern? —Selbstverständlich. Sie können sich darauf verlassen, dass diese Ihnen pünktlich übersandt werden. — —Вы можете мне гарантировать, что нужные материалы будут отправлены на будущей неделе? —Разумеется. Вы можете быть уверены, что их перешлют вам точно в указанный срок.

    —Bitte versprich mir, dass du dich in Zukunft schonst. —Ja, ich will mir Mühe geben. Ich sehe ein, dass es notwendig ist. — —Обещай мне, что ты будешь беречь себя. —Да-да, я постараюсь. Понимаю, что это необходимо.

    —Ob Peter endlich das Rauchen lässt? —Ich denke schon. Er hat es mir hoch und heilig versprochen. — —Да бросит ли Петер, наконец, курить? —Думаю, бросит. Он мне поклялся.

    Wir können Ihnen nunmehr mit Bestimmtheit zusagen, dass wir die von Ihnen bestellte Ware am 3.05. 14 Uhr liefern werden. Wir bitten Sie, dafür Sorge zu tragen, dass sie von Ihnen oder einem von Ihnen bestimmten Vertreter in Empfang genommen wird. — Подтверждаем, что заказанный Вами товар будет поставлен 3.05. в 14 часов. Просим Вас обеспечить его получение лично или через Вашего представителя.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Versprechen / Обещание

  • 13 verbindlich

    I Adj.
    1. (verpflichtend) binding ( für upon)
    2. (gefällig) obliging; Worte etc.: friendly; verbindlich(st)en Dank! many thanks indeed, Am. thank you so much!; er hat so eine verbindliche Art he is so obliging
    II Adv.
    1. verbindlich zusagen accept definitely, commit o.s.; weitS. say definitely (that) one is coming, promise to come
    2. (entgegenkommend) obligingly; (auch freundlich) kindly; danke verbindlichst! iro. thanks a lot ( oder a million)!, much obliged!
    * * *
    obligatory; binding; obliging
    * * *
    ver|bịnd|lich [fɛɐ'bIntlɪç]
    1. adj

    verbindlichsten Dank! (form) — thank you kindly!, I/we thank you!

    2) (= verpflichtend) obligatory, compulsory; Regelung, Zusage binding; (= verlässlich) Auskunft reliable
    2. adv
    1)

    (= bindend) etw verbindlich vereinbart haben — to have a binding agreement (regarding sth)

    2)

    (= freundlich) verbindlich lächeln — to give a friendly smile

    * * *
    2) ((of a man or his manner) pleasant, elegant, polite and agreeable.) suave
    * * *
    ver·bind·lich
    [fɛɐ̯ˈbɪntlɪç]
    I. adj
    1. (bindend) binding
    die Auskunft ist \verbindlich, Sie können sich darauf verlassen this information is reliable, I can assure you of that
    2. (entgegenkommend) friendly
    II. adv
    \verbindlich zusagen to make a binding commitment
    \verbindlich vereinbaren to enter into a binding agreement
    2. (entgegenkommend) in a friendly manner
    * * *
    1.
    1) (freundlich) friendly; (entgegenkommend) forthcoming

    verbindlichsten Dank!(geh.) a thousand thanks

    2) (bindend) obligatory; compulsory; binding <agreement, decision, etc.>
    2.
    1) (freundlich) in a friendly manner; (entgegenkommend) in a forthcoming manner
    2)
    * * *
    A. adj
    1. (verpflichtend) binding (
    für upon)
    2. (gefällig) obliging; Worte etc: friendly;
    verbindlich(st)en Dank! many thanks indeed, US thank you so much!;
    B. adv
    1.
    verbindlich zusagen accept definitely, commit o.s.; weitS. say definitely (that) one is coming, promise to come
    2. (entgegenkommend) obligingly; (auch freundlich) kindly;
    danke verbindlichst! iron thanks a lot ( oder a million)!, much obliged!
    * * *
    1.
    1) (freundlich) friendly; (entgegenkommend) forthcoming

    verbindlichsten Dank!(geh.) a thousand thanks

    2) (bindend) obligatory; compulsory; binding <agreement, decision, etc.>
    2.
    1) (freundlich) in a friendly manner; (entgegenkommend) in a forthcoming manner
    2)
    * * *
    adj.
    binding adj.
    combinable adj.
    engaging adj.
    obligatory adj.
    obliging adj. adv.
    in an obligatory manner adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verbindlich

  • 14 verbindlich

    ver·bind·lich [fɛɐ̭ʼbɪntlɪç] adj
    1) ( bindend) binding;
    die Auskunft ist \verbindlich, Sie können sich darauf verlassen this information is reliable, I can assure you of that
    2) ( entgegenkommend) friendly adv
    1) ( bindend)
    \verbindlich zusagen to make a binding commitment;
    \verbindlich vereinbaren to enter into a binding agreement
    2) ( entgegenkommend) in a friendly manner

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > verbindlich

  • 15 спокойный

    БНРС > спокойный

  • 16 спокойный

    спокойный ruhig; still (тихий); gelassen (невозмутимый) со спокойной совестью mit ruhigem ( reinem] Gewissen спокойной ночи! gute Nacht! будьте спокойны! seien Sie ruhig ( unbesorgt]!, darauf können Sie sich verlassen! спокойное море stilles ( glattes] Meer

    БНРС > спокойный

  • 17 jmdm. in den Rücken fallen

    (sich gegen jmdn. wenden, der sich auf einen verlassen hat)
    наносить кому-л. удар в спину

    "Vier Tage Streik - mehr können wir uns nicht leisten, ohne uns nachsagen lassen zu müssen, wir fielen den Soldaten an der Front in den Rücken." (A. Kühn. Zeit zum Aufstehen)

    Auf alles waren wir vorbereitet, nicht aber darauf, dass sich Arbeitskollegen eines Zweigbetriebes dazu hergeben könnten, uns in den Rücken zu fallen. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)

    Sie hat jetzt niemanden außer Kippenberg, und wenn er ihr in den Rücken fällt, ist sie verraten und verkauft. (D. Noll. Kippenberg)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. in den Rücken fallen

  • 18 sehen

    se·hen
    1. se·hen <sah, gesehen> [ʼze:ən]
    vt
    1) (erblicken, bemerken)
    jdn/etw \sehen to see sb/sth;
    man darf dich bei mir nicht \sehen you can't be seen with me;
    etw nicht gerne \sehen to not like sth;
    es nicht gern \sehen, dass [o wenn] ... to not like it when...;
    man sieht es nicht gern, wenn Frauen sich betrinken it is frowned upon if women get drunk;
    jdn/etw zu \sehen bekommen to get to see sb/sth;
    hat man so was schon ge\sehen! did you ever see [or have you ever seen] anything like it!;
    gut/schlecht zu \sehen sein to be well/badly visible;
    etw kommen \sehen to see sth coming;
    ich sehe es schon kommen, dass wir wieder die Letzten sein werden I can see it coming that we are going to be last again;
    jdn/etw nicht mehr \sehen können ( fam) to not be able to stand [or bear] the sight of sb/sth;
    ich kann kein Blut \sehen I can't stand the sight of blood;
    ich kann nicht \sehen, wie schlecht du sie behandelst I can't bear to see how badly you treat her;
    sich \sehen lassen können to be something to be proud of;
    diese Leistung kann sich wirklich \sehen lassen you can be proud of what you've achieved;
    in diesem Kostüm kannst du dich wirklich \sehen lassen you look terrific in that suit;
    mit dieser Frisur kannst du dich nicht \sehen lassen! you can't go around with your hair like that!;
    sich [bei jdm] \sehen lassen ( fam) to show one's face [at sb's house] ( fam)
    ich möchte den \sehen, der in der Lage ist, diese Leistung zu überbieten ( fam) I'd like to see someone do better;
    das muss man ge\sehen haben one has to see it to believe it;
    das wollen wir [doch] erst mal \sehen! ( fam) [well,] we'll see about that!;
    so ge\sehen from that point of view, looking at it that way;
    da sieht man es mal wieder! ( fam) it's the same old story, that's just typical! ( fam)
    2) ( ansehen)
    etw \sehen to see sth;
    eine Fernsehsendung \sehen to watch a television programme;
    hast du gestern Abend die Übertragung des Spiels ge\sehen? did you watch [or see] the game last night?;
    ich hätte Lust, ein Ballett zu \sehen I quite fancy going to see a ballet;
    es gibt hier nichts zu \sehen there's nothing to see here
    3) ( treffen)
    jdn \sehen to see sb;
    wann sehe ich dich das nächste Mal? when will I see you again?;
    sich [o einander] \sehen to see each other
    etw [irgendwie] \sehen to see sth [somehow];
    ich sehe die Aussichten wenig rosig the prospects look less than rosy to me;
    ich sehe das so:... the way I see it,...;
    ich sehe mich in dieser Angelegenheit als unparteiische Vermittlerin I consider myself a neutral intermediary in this situation;
    jdn [in jdm] \sehen to see sb [in sb];
    sie sieht in jeder Frau gleich die Rivalin she sees every woman as a rival
    vi
    1) ( ansehen) to look;
    lass mal \sehen let me see [or have a look];
    2) ( Sehvermögen haben) to see;
    gut/schlecht \sehen to be/not be able to see very well, to have good/bad eyesight;
    mit der neuen Brille sehe ich viel besser I can see much better with my new glasses;
    er sieht nur noch auf einem Auge he can only see out of one eye
    3) ( blicken) to look;
    durch die Brille \sehen to look through one's glasses;
    aus dem Fenster \sehen to look out of the window;
    auf das Meer \sehen to look at the sea;
    sieh doch nur, die schönen Blumen ( fam) look at the pretty flowers;
    ich sehe sehr positiv in die Zukunft I'm very optimistic about the future;
    auf die [o nach der] Uhr \sehen to look at one's watch
    4) (feststellen, [be]merken) to see;
    \sehen Sie [wohl]!, siehste! ( fam) you see!;
    sie wird schon \sehen, was sie davon hat ( fam) she'll soon get her just desserts;
    na siehst du, war doch nicht schlimm ( fam) see, it wasn't that bad;
    ich sehe sehr wohl, was hier los ist I can see very well what is happening here
    nach jdm \sehen to go [or come] and see sb;
    nach etw \sehen to check on sth;
    nach dem Essen \sehen to check [on] the meal;
    nach der Post \sehen to see if there is any post;
    ich werde \sehen, was ich für Sie tun kann I'll see what I can do for you; ( nachsehen) to see;
    ich werde \sehen, wer da klopft I'll see who is at the door; ( abwarten) to wait and see;
    mal \sehen! ( fam) wait and see!;
    wir müssen \sehen, was die Zukunft bringt we'll have to wait and see what the future holds
    6) ( DIAL) ( achten)
    auf etw/jdn \sehen to pay attention to sth/sb;
    auf den Preis \sehen to pay attention to the price;
    auf Sauberkeit \sehen to check sth is clean;
    könntest du bitte auf die Kinder \sehen could you please keep an eye on the children;
    du solltest mehr auf dich selbst \sehen you should think more about yourself;
    wir müssen darauf \sehen, dass wir nicht gegen das Gesetz verstoßen we'll have to watch out that we don't break the law; ( dafür sorgen) to look after;
    jeder muss \sehen, wo er bleibt every man for himself;
    heutzutage muss man \sehen, wo man bleibt ( fam) nowadays you've got to make the most of your chances;
    sieh, dass du schnell fertig wirst make sure [or see to it that] you're finished quickly
    7) (geh: herausragen)
    etw sieht aus etw dat sth sticks out of sth;
    eine Weinflasche sah aus ihrer Einkaufstasche a wine bottle was sticking out of her shopping bag
    vr
    1) sich [irgendwo] \sehen lassen to show up [somewhere]
    2) (beurteilen, einschätzen)
    sich \sehen to consider oneself;
    sich betrogen/ enttäuscht/verlassen \sehen to consider oneself cheated/disappointed/deserted; ( sich fühlen) to feel;
    sich veranlasst \sehen, etw zu tun to feel it necessary to do sth;
    sich gezwungen [o genötigt] \sehen, etw zu tun to feel compelled to do sth
    2. Se·hen <-s> [ʼze:ən] nt
    kein pl seeing;
    jdn nur vom \sehen kennen to only know sb by sight

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > sehen

См. также в других словарях:

  • darauf — da|r|auf [da rau̮f] <Pronominaladverb>: 1. a) auf einer bestimmten Sache: er bekam eine Geige geschenkt und kann auch schon darauf spielen. b) auf eine bestimmte Sache: sie zog einen Hocker heran und stellte die Tasche darauf ab. 2. danach …   Universal-Lexikon

  • Darauf — Dārauf und Daraūf, adv. demonstrativo relativum, des Ortes, für auf diesem, auf dieses, auf dasselbe, auf demselben. Es ist, 1. Ein Adverbium demonstrativum, da es den Ton auf der ersten Sylbe hat, und gern zu Anfange eines Satzes, oder doch in… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Können — Sachverstand; Kenntnis; Wissen; Wissensstand; Know how; Kenntnisstand; Schimmer (umgangssprachlich); Rüstzeug; Ahnung (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • können — imstande sein; vermögen; in der Lage sein; im Griff haben (umgangssprachlich); fähig sein; im Stande sein; beherrschen; bringen (umgangssprachlich); schaffen * * * kön|nen [ kœnən], kann, konnte, gekonnt/kö …   Universal-Lexikon

  • Können — Können, verb. irreg. neutr. Präs. ich kann, du kannst, er kann, wir können u.s.f. Conj. ich könne; Imperf. ich konnte; Conj. ich könnte; Mittelw. gekonnt. Es erfordert das Hülfswort haben, und bedeutet überhaupt, kein überwiegendes Hinderniß… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Wer mit der Katze geeggt hat, weiß, wie sie zieht — Hauskatze im Größenvergleich zu einer Maus Die Hauskatze ist ein fleischfressendes, zu den Katzen gehörendes Säugetier. Sie stammt ursprünglich von der nordafrikanischen Wild oder Falbkatze Felis silvestris lybica ab und ist ein seit mindestens… …   Deutsch Wikipedia

  • Er, Sie und Es — ist ein 1991 veröffentlichter Science Fiction Roman von Marge Piercy. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Charaktere 3 Er, Sie und Es in Bezug auf Donna Haraways Cyborg Manifest …   Deutsch Wikipedia

  • Er, Sie und Es (Roman) — Er, Sie und Es ist ein Science Fiction Roman von Marge Piercy. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Charaktere 3 Er, Sie und Es in Bezug auf Donna Haraways Cyborg Manifest 4 Literatur 5 Weiterführende …   Deutsch Wikipedia

  • Börsensegment — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Ein Börsensegment ist ein durch bestimmte Kriterien definierter Teil des börslichen Marktes für Wertpapiere einer… …   Deutsch Wikipedia

  • Berliner Presse Club — Der Berliner Presse Club e. V. ist ein Zusammenschluss von Journalisten aus Berlin und Brandenburg, von Parlamentsberichterstattern und Auslandskorrespondenten. Er wurde 1952 in Berlin gegründet. Inhaltsverzeichnis 1 Gründung 2 Tätigkeit 3… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der The-Big-Bang-Theory-Episoden — Diese Liste der The Big Bang Theory Episoden enthält alle Episoden der US amerikanischen Sitcom The Big Bang Theory sortiert nach der US amerikanischen Erstausstrahlung. Die Fernsehserie umfasst derzeit fünf Staffeln mit 97 Episoden.… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»